[Translation Tuesday] Songs of Kiseki – Silver Will, Golden Wings & I Swear…

trans-tues

Many apologizes for missing the last Translation Tuesday, as real life has been trying to drag me away with it, all while I’m trying to finish Cold Steel II. I’m almost done, though, so normality will return to this site soon, I promise.

Once again, I bring about a translation from Yotaka, and like last time, it involves Kiseki song lyrics.

(I have since also corrected the credits on the previous entry as well.)

In the same format as before, along with subtitled videos, he has translated both Silver Will, Golden Wings (Gin no Ishi, Kin no Tsubasa), the opening theme of Trails in the Sky SC, as well as I Swear…, which is the game’s ending theme.

You’ll find both song translations and the videos below the cut.

Gin no Ishi, Kin no Tsubasa / 銀の意志 金の翼 / Silver Will, Golden Wings

Sung by: Hiroko Yamawaka

EnglishRomanizedJapanese

Silver Will, Golden Wings
Hiroko Yamawaka

Following the trail laid down in our youth
We search for answers while gazing up at the same sky
The feelings buried in my heart overflow
Becoming silver arrows that soar through the skies

Our hearts seek each other out
Even though our pains hide the truth from our eyes

The crossing silver arrows of our feelings
Surely reflect the same dreams
Even if we should stumble and fall, even if we should be hurt
Let’s make the wind our wings and fly!

Even when we’re so far apart our voices can’t reach one another
We’re still looking up at the same sky

Even if our first meeting was a miracle
I don’t need to believe in one to know we’ll meet again someday

In the moment when our two hearts come close
The way to the truth will shine for us

This shining silver arrow pierces my chest
And what spills out is my oath
No matter how much I suffer or how much I am hurt
I won’t let go of the ties that bind us

When our two hearts finally beat as one
We’ll open up the way to the truth

The crossing silver arrows of our feelings surely reflect the same dreams
This silver arrow pierces my chest and my feelings overflow
Guiding us towards the promised place

No matter how much I suffer, no matter how much I wander in pain
I won’t let go of the ties that bind us
So no matter how many times we stumble or how often we’re hurt
Let’s make the wind our wings and fly!

Lit by the shining sun
Our golden wings trace the trail of life in the sky!


Gin no Ishi, Kin no Tsubasa
Yamawaka Hiroko

Aoi toki egaku kiseki tadori
Kotae sagasu, onaji sora miagenagara
Mune ni himeta omoi afuredashi
Sora wo kakete, giniro no ya ni kawaru

Motomeau kokoro ga chigau itami wa
Shinjitsu wo michi kasumaeru keredo

Kousasuru gin no ya mitsumeau hitomi ni
Onaji yume tashikani utsushita
Tatoe tsumazuitemo tatoe kizutsuitemo
Tobitatou kaze tsubasa ni shite

Koe mo todokanai tooi basho de
Bokura kitto onaji sora miageteiru
Ano hi deau kiseki sae ima wa shinjirareru
Wake nado iranai no dato

Hikareau kokoro ga chikaku naru toki
Shinjitsu no michi terashidashite yuku

Hantareta gin no ya tsuranukareta mune ni
Koboreochiru shizuku ni chikaou
Tatoe kurushimetemo tatoe kizutsuketemo
Hanasanai musunda kizuna wa

Motomeau kokoro ga hitotsu ni tokete
Shinjitsu no michi kirihiraite yuku

Kousasuru gin no ya mitsumeau hitomi ni
Onaji yume tashikani utsushita
Gin no ya ga tsuranuku mune afureru omoi
Karitateru yakusoku no basho e

Tatoe kurushimetemo mayoi kizutsuketemo
Hanasanai musunda kizuna wa
Dakara tsumazuitemo nando kizutsuitemo
Tobitatou kaze tsubasa ni shite

Hi wo ukete kagayaku kiniro no tsubasa wa
Sora ni egaku inochi no kiseki wo


銀の意志 金の翼
山脇宏子

蒼い時描く軌跡辿り
答え探す同じ空見上げながら
胸に秘めた想い溢れ出し
空を翔けて銀色の矢に変わる

求め合う心が違う痛みは
真実の道霞ませるけれど

交差する銀の矢見つめ合う瞳に
同じ夢確かに映した
たとえ躓いてもたとえ傷ついても
飛び立とう風翼にして

声も届かない遠い場所で
僕らきっと同じ空見上げている
あの日出会う奇跡さえ 今は信じられる
理由などいらないのだと

惹かれあう心が近くなる瞬間
真実の道照らし出していく

放たれた銀の矢貫かれた胸に
零れ落ちる雫に誓おう
たとえ苦しめてもたとえ傷つけても
離さない結んだ絆は

求め合う心がひとつに溶けて
真実の道切り拓いていく

交差する銀の矢見つめ合う瞳に
同じ夢確かに映した
銀の矢が貫く胸溢れる想い
駆り立てる約束の場所へ

たとえ苦しめても迷い傷つけても
離さない結んだ絆は
だから躓いても何度傷ついても
飛び立とう風翼にして

日を受けて輝く金色の翼は
空に描くいのちの軌跡を

I Swear…

Sung by Kanako Kotera

EnglishRomanizationJapanese

I Swear…
Kotera Kanako

I swear, I wanna steer my way. If we circle the sky
We’ll be there and we’ll definitely meet in that promised place

Just now, I remember our first meeting
Like tiptoeing through a field of fragrant flowers
Every shining step we took caused kind memories to bloom
Every one of them precious

Our hearts are filled with the memory of our eyes
Of our tears and of our smiling faces

I swear, no matter how far away we are, as long as we follow the trail
We’ll still be able to hear the song of our youth
I’ll be there on that road we walked, like a rainbow without end
And so we’ll never forget it, we’ll gaze at the blue sky

Once more, the ticking of the clock echoes
Painting an eternal dream
That glimmering shining treasure
Will guide us all to the future

So let’s join our strong hearts
Yours, mine, and our precious friends

I swear, no matter how far away we are, as long as we follow the trail
We’ll be able to find the song of love
I’ll be there, I wanna find myself. If we circle the sky
We’ll be there and I believe we’ll meet in that promised place

I swear, no matter how far away we are, as long as we follow the trail
We’ll still be able to hear the song of our youth
I swear, I wanna steer my way in the sky
And now I’ve found our song
We will be there so we’ll definitely meet in that promised place


I Swear…
Kotera Kanako

I swear… I wanna steer my way sora wo meguriyukeba
We’ll be there… kitto aeru kara yakusoku no basho e

Ima hitotsu omoidashita deai no ashiato
Tsumasaki ni kaoru hana
Kirameite sakihajimeru yasashii kiokuiro
Sorezore wa tokubetsu na mono

Hiroku kokoro wo mitasu
Hitomi to namida to soshite egaotachi ga

I swear… donna tooku ni itemo tadoriyukeba
Kitto kanaderareru kara aoi uta
I’ll be there… ayumisusumu michi wa nanairo no wa
Zutto wasurerai you ni mata aoi sora aogu

Mata koko ni hibikitashita tokei no ashioto
Eien ni egaku yume
Yurameite kagayaiteru marui takaramono
Sorezore ga mirai e tsunagu

Tsuyoku kokoro wo musubu
Anata to watashi to soshite nakamatachi ga

I swear… donna tooku ni itemo tadoriyukeba
Kitto mitsukerareru kara ai no uta
I’ll be there… I wanna find myself sora wo meguriyukeba
We’ll be there… shinjirareru kara yakusoku no basho e

I swear… donna na tooku ni itemo tadoriyukeba
Kitto kanaderareru kara aoi uta
I swear… I wanna steer my way in the sky
And now I find our song
We will be there… kitto aeru kara yakusoku no basho e

I Swear…
小寺可南子

I swear… I wanna steer my way 空を巡りゆけば
We’ll be there… きっと会えるから約束の場所へ

今ひとつ思い出した出逢いの足跡
つま先に香る花
きらめいて咲き始める優しい記憶色
それぞれが特别なもの

広くこころを満たす
瞳と涙とそして笑顔たちが

I swear… どんな遠くにいても辿りゆけば
きっと奏でられるから青い歌
I’ll be there… 歩みすすむ道は七色の輪
ずっと忘れないようにまた青い空仰ぐ

またここに響きたした時計の足音
永遠に描く夢
揺らめいて輝いてる円い宝もの
それぞれが未来へ繋ぐ

強くこころを結ぶ
貴方と私とそして仲間たちが

I swear… どんな遠くにいても辿りゆけば
きっと見つけられるから愛の歌
I’ll be there… I wanna find myself 空を巡りゆけば
We’ll be there… 信じられるから約束の場所へ

I swear… どんな遠くにいても辿りゆけば
きっと奏でられるから青い歌
I swear… I wanna steer my way in the sky
And now I find our song
We will be there… きっと会えるから約束の場所へ

Kirsten Miller on EmailKirsten Miller on InstagramKirsten Miller on TwitterKirsten Miller on Youtube
Kirsten Miller
Founder & Admin
The webmaster, creator, and administrator of Endless History and all the sites located on esterior.net. Web developer and designer by day, translator, Kiseki crack theorist, and game streamer by night. Also, apparently a very floofy guy.

One Reply to “[Translation Tuesday] Songs of Kiseki – Silver Will, Golden Wings & I Swear…”

Leave a Reply to Bobsmith Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *